Valami Amerika 2
Dátum: 2009. január 4., vasárnap, 19:49
Én szerettem az VA1-et is, - 2002-es mozi, múlik ám az idő. Szóval: féltem a VA2-től: nem hiszek az öntőforma és a gyártósor találkozásában. Hát tévedtem: kedves film ez. Sőt, pereg, vicces, önironikus (ritkaság) és mozi. (R: Herendi Gábor) Mert más mint a VA1.

A szereplők, (Oroszlán Szonja, Pindroch, Szabó Győző, Hujber Ferenc) a fazonok, az alapszitu majdnem ugyanaz, - de épp az a fontos ami a majdnem-et elválasztja a mástól. Itt egy musical-re van felhúzva az egész. (A három testvért egy Broadway-i darabbal ugratja be az „amerikai” - Szervét Tibor -, de ők átírják, és addig tupírozzák míg a látvány+zene+gyerek mindent visz.

Az első tíz-tizenöt perc, - amíg beállítják, hogy mit is folytatnak VA2 ként, - lehetne rövidebb, (jobb), ám az első daltól megy a kocsi. (Tompos Kátya – új arc, mint szürke egér kezd és sztárként énekel a végén: ez a csaj befutott, az tuti…) Zene: - pl. Tankcsapda – képileg él, (operatőr: Márton Balázs), a mozgás (tánc) isteni. Jó poénok: az egész mögött a kisstílű maffiózó (Csuja Imre) tépné le a fülét lányát meztelenkedésre biztató rendezőnek – a végén persze bőg, annyira tetszik neki, amit lát. Az éneklő testőr (Faragó András) meg igazi profi villámfordulat. És a film végén – mikor már azt hiszed, hazamehetsz - köszönet a szponzoroknak: néhány – irónikus - reklám-paródia.

Szóval:szeretni fogod. A filmet is, meg a csapatot is. (Forgatókönyv: Divinyi Réka)

(alma)

2009-01-04 19:49:00 | Permalink | Kommentárok(1)
Rémesek az emberek...
Dátum: 2008. december 3., szerda, 7:53
Mondja Molière az Örkény Színházban. A mizantróp –ot, ezt a keserű Molière-t - mai groteszknek láthatjuk Gothár Péter rendezeésében. Szünet nélküli előadás, gyorsan lekavarja a darabot, de a produkció izgalmas és telibe találja életünket.

Gálffy László (Alceste) csendes szavú, kiábrándult vádaskodása olyan elevenen parázslik fel a Molière szövegből, hogy úgy érezzük mindez nálunk történik, netán a munkahelyi kávézóban. (Már amennyit felhasználnak Petri György fordításából. Dramaturg: Morcsányi Géza.) Mondom: a játék duktusa ironikus és fájdalmas. Ezeknél ott Párizsban (azaz: nálunk, itt Pesten) csak annak van túlélési esélye, akinek kapcsolatai vannak- sőt, aki tudatosan építi kapcsolati tőkéjét, hazugsággal, hízelgéssel, „kéz-kezet-mos” szervízmunkával. Annak, aki tudja, hogy a bíróság fordítva ítélkezik, – miszerint a csalót felmentik, és a tisztességest bekaszlizzák. Gálffy nem hangoskodik – con sordino sorolja fájdalmait, nyilván azokat, melyeket akár meg is szokhatott már, csak most végére ért a cérnának, és elege lett az egészből. Nem vádaskodik, csak egy-két kapcsolatában szeretne tiszta vizet önteni a pohárba. (Tiszta víz hiánycikk…) Mert hát, korrupt a nyelv, a gesztus, a társaság, a divat és látszat – elege van.

Csakhogy Gothár Péter színpadán egy kínos csapdát látunk: Alceste küzd a tisztességért, s közben önmagát szúrja hátba. Halálosan szerelmes Céliméne-be (Hámori Gabriella), ám ez a lány is csak olyan sanzsán fazon, mint szalonjának többi vendége. De Alceste szereti. Így aztán ahelyett hogy kirúgná a lányt, csak szenved, tűr, és elnézi neki, hogy össze-vissza hazudozik. Teljes fegyverzetben áll ki a világ hazugsága ellen – ám szíve, (teste) megbénítja. Helyzete megoldhatatlan, mint az élet majdnem minden konfliktusa. Alceste a játék végén kirohan ebből a madárházából – a fenékszínpadon hirtelen megnyíló ősvadonba, ha jól látom, a gesztus ironikus öngyilkosság. Legalábbis muris csődeljárás. (Szégyellem, de nekem a „Celeb vagyok, mentsetek ki” dzsungelje ugrott be – véletlenül…) Akár hogy is: nincs menekvés.

Persze értem én: Céliméne is a világból él, most ennek a kedves vadembernek legyen háziasszonya? A játékban a jelmezcsere jelzi: konyha-kötényt vesz magára, és azzal akasztaná fel magát… Ami szimbolikájával Gálffy figurájára is visszaüt: nőideálja (talán) a régimódi konyhatündér lenne… Nem csoda, hogy csak halkan fikázza ezt a világot: kuszaság van az ő fejében is.

Hámori Gabriella hidegre vette a figurát, jól csinálja: stilizált játéka mögött feltehetően a semmi lakozik – vagyis hogy unja ezt a sokaságot, de neki mégis csak kell a sok udvarló, legyeskedő, a kapcsolat, a kijáró ember, szóval, jó ha sokan vannak a szalonjában. Különben is, Alceste ez a jóságos marha, nem tudná pótolni ezt a csillogást, amit már megszokott.

A játékot a millió ötlet teszi zaftosan élvezhetővé – de az az igazság, hogy ugyanez a sziporka-áradat szét is zilálja. Poén a két éneklő szobalány, - (Földes  Eszter és Ruzsik Kata e.h.), de Arsinoé-t, (Kerekes Éva) ha mozdulni akar, szoborként kell arrébb tenni, amit már nem tudok értelmezni. Isteni kamarajáték Mácsai Pál Oronte-ja. A produkció egyik fénypontja, ahogy finomkodva, - pantomim! – kéri Alceste-től költeménye bírálatát. Azt viszont csak sejtem, miért tér vissza formal dress-ben, mai hivatalnokként a végén. De kérdezhetek mást is: miért férfiruhás, gólyacsőrű comédia dell’ arte-alak Für Anikó (Márki), (Jelmez: Berzsenyi Kriszta); miért jön be egy fura zenekar song-világításban? Zseniális Máthé Zsolt jiddis-héber hablatya („meneküljünk uram, jön a letartóztatás…”) – de miért lubávitsch-i módon? De inkább nem kérdezek semmit.

Mert tudom, hogy nem kell mindent magyarázni, indokolni, (szájbarágni) – posztmodernben vagyunk. Bár a néző is ember, tudni szeretné… Ne tudja! -, mondja a színpad, - s végül is neki van igaza. Ez a flitteres mulatság a feltét a játék társadalokritikáján – ami, ha „meztelen” lenne, nagyokat ásítanánk.

Örkény Színház – nagyon megfutott. Szurkolok.  

Powered by alma

2008-12-03 07:53:00 | Permalink | Kommentárok(0)
Magyar nóta – idézőjelben
Dátum: 2008. január 24., csütörtök, 12:26
Tisztújítás (Új Színház, rendezte: Szinetár Miklós) Nem semmi siker, másfél hónapra előre minden jegy elkel. És a jónép élvezi. A cselekménybeli poénokat kb. öt percenként egy-egy magyar nóta illusztrálja. (Mondjuk céloznak az inflációra, máris táncolják a „Száz forintnak ötven a fele…” című örökbecsűt. céloznak az inflációra, máris táncolják a „Száz forintnak ötven a fele…” című örökbecsűt. Az első részben még dugdossák egymás zsebébe a pénzeket (korrupció), ott a cigányozás (meg a díszlet Balla Ildikó zseniális munkája.) tökéletesen helyén van. Aztán kibomlik a szerelmi szál – az is korrupció, csak pénz helyett hússal, hogy úgy mondjam. És akkor már énekel a publikum. Mögöttem a hölgyek már a hangolásnál dúdolják az aktuálist, majd azt mondja az egyik, hogy a Pali bácsit is el kell hozni, mennyire élvezné az öreg…

Csak azért említem, mert a múlt századi cigányozás, meg a jelen állapotokra célzó fordulatok (Parti Nagy Lajos szellemes szövegei) a történést és körítéseit ironizálják. Vagyis: Szinetár színpadán a nóták idézőjelben értendők – jóllehet abszolút autentikusan csinálják, – egy hegedűs, meg egy klarinétos: szuper produkció. Igen ám, de a játék kétfenekű: színe és fonákja egyaránt élvezhető. Aki nem veszi az ironikus lapot, élvezi a nótákat meg a csűrdöngölést (az is van), aki érti az idézőjelet, duplán nevet.
           
Hirtling István (főorvos és nótafa), Pokorny Lia (Aranka, aki kavar…)
és persze Eperjes Károly (alispán, aki nagyon tüsténkedik a győzelemért, de leég a választáson), – pazar játékot produkálnak. A tiszta kezű szolgabíró (Huszár Zsolt), azért végül mégiscsak elnyeri a magasabb beosztást, hepiend is van (eljegyzés), hiszen zenés-táncos cselvígjátékban vagyunk. A politikum meg egyszerű: „nem loptam én életembe…” – dalozza a száj, miközben dugja a kéz a zsozsót a partner zsebébe. Világos. (Zene: Rossa László.)
           
Az első rész tűzijáték – sajnos itt elpuffogtatják majd az összes poént. A második rész halványabb – de „énekőni” akkor is lehet. Talán még lelkesebben, mint az elsőben. Ahol azért csodálkozik még a nagyérdemű.
  
         
Nekem némi rossz érzésem maradt: balkáni állapotok voltak itt anno, s nem biztos, hogy mára elmúltak. Sőt. Valami ilyesmi jött le az előadásból. Mint üzenet.

                                                                                      (alma)

Fotók: Új Színház, Kassay Róbert
2008-01-24 12:26:00 | Permalink | Kommentárok(0)
Az értelmiségi démon
Dátum: 2008. január 20., vasárnap, 19:55
A Lulu – Eszenyi Enikő jutalomjátéka a Pesti Színházban. Hagyta a fenébe a talány megfejtését. Tudniillik azt a rejtvényt, hogy mitől döglenek érte a férfiak, – körötte mindenki kipurcan, elvágja a torkát, golyó járja át a szívét, másfelől meg annyira kapcsolatfüggő, hogy majd belehal.

Meg: igaz ugyan, hogy rohannak utána a férfiak, de ő sem bírja ki a napi hódítások ujjgyakorlata nélkül. Mondom, ezek a titkok maradnak a levegőben – az előadás sejteteti, de nem vacakol velük. (Az igazat megvallva, Frank Wedekind se vacakolt a magyarázattal: ettől lett kultusz-darab a Lulu-ból. Ami botrány-színházból indult a századfordulón. Csak semmi szexet, prűdek vagyunk…)
           
Eszenyi az előadás második részében pazar: elmúlt már a csillogás, a pénz, a hírnév – csatorna-nyomor van, meg az utca, ahová kvázi-apja (Schigolch: Tordy Géza) lezavarja, mert hogy enni kell. Eszenyi ebben a lidércnyomásos világban fantasztikusat alakít. Nyomorodottan, rongyokban megy ki az utcára – ott viszont újra lángol: a rendezés (Forgács Péter munkája) valami Béjart-féle táncjelenetbe oldja ezeket az utcai kalandokat, isteni mozgásművészet, és Eszenyi úgy mozog, mintha Markó-nál tanult volna… A kettőből áll össze egy új, mondjuk értelmiségi Lulu-kép. Nem az érzéki ragadozó (ahogy Wedekind nevezte hősnőjét), nem démon, hanem egy történet elbeszélője, amiben – a moralitás-játékok hagyományaképp – van egy felfelé és egy lefelé menő ág.
           
A rendezés nagy dobása, hogy „brechtesre” vette a figurát. (Elidegenítési effektussal játszik…) Ugyanis itt mindenki úgy csinál, mintha – elmeséli hogy épp szerelmes, vagy bánatos, netán mérges, de nem éli át, nem késztet együttérzésre: hideg itt minden. Ami distanciát teremt a játékhoz, meg iróniát (és tragikomédiát). Ez a játékfelfogás Kern Andrásnak sikerül a legjobban (Dr. Schöning, aki a legtovább birtokolja a lányt) sikerül ez a distancia – bele is hal. Így lesz helye a produkcióban a groteszknek is. Kitűnő az élő zene (zeneszerző Melis László) valamint a Hasfelmetsző figura (Harkányi Endre).
           
Megnézném másodszor is.
                                                                                    (alma
2008-01-20 19:55:00 | Permalink | Kommentárok(0)
Kútvölgyi
Dátum: 2007. december 31., hétfő, 12:59
Három személyes darab, házassági válság, és halálra röhögöd magad, vagy bőgsz egy sort. (Az élet mint olyan, Kútvölgyi, Kern, Rajhona).

De ilyet még nem láttam, alig van szövege, legalábbis Kernhez képest, a darab szerint vesztes fél (a férj épp csomagol) és még csak nem is rinyál. Csak van. De úgy van, hogy belegebedsz. Aztán megszólal. A pasi anyját idézi – pompás, - s a végén csak simogat a hangja. Ahogy senkié az életben. Játéka úgy megy felfelé az előadás során, mint egy rakéta. Zseniális. Pedig alig csinál valamit. A szerző (Hanoch Levin) negyvenévesen ment el, vagy húsz darabot hagyott ránk. A darabot A Víg padlásán kezdték, aztán akkora siker lett, hogy átvitték a Pestibe. Ott még nagyobb siker. Pedig halállal végződik, groteszk, noir, vagy amit akartok. (Rendezte: Ilan Eldad)

Ja és Parti Nagy Lajos tette át élő magyarba – keze nyoma letagadhatatlan. Ő is egy zseni.

De Kútvölgyit nem fogod elfelejteni egy darabig, arra mérget vehetsz.

(alma)
2007-12-31 12:59:00 | Permalink | Kommentárok(0)
Keresés:  KERESÉS
Galéria
 
Ide jöhet majd a bemutatkozó szöveg
Bemutatkozó
 
Ide jöhet majd a bemutatkozó szöveg
Anekdoták
A háború alatt egy brit kormányülésen egy miniszter azzal állt elő, hogy a hadiállapotra tekintettel nullázzák le a kulturális kiadásokat, és a felszabaduló összeget fordítsák fegyverekre.
 
Victor Hugo a nagy francia író egyszer sürgős munka előtt állt. Mivel nem bízott eléggé abban, hogy végig kitart feladata mellett, félig levágta a szakállát és félig a haját, az ollót pedig kidobta az ablakon.
Aforizmák
„A világ gonoszságára Istennek egyetlen mentsége van – hogy nem létezik."
Friedrich Nietzsche
Az oldalt fejlesztette és üzemelteti az Ergo System
Művészeti Szakszervezetek Szövetsége
Művész-világ