Könyvfesztivál - Hét ország szakembereit hívta meg a Balassi Intézet
Dátum: 2018. április 16., hétfő, 17:15

Hét országból érkeznek könyves szakemberek a Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM) - Balassi Intézet vendégeként az idei Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra.

A Balassi Intézet hétfői közleménye szerint az április 18-án érkező külföldi szakemberek a négynapos szakmai programon többek között megismerkednek majd a magyar kiadókkal, a magyarországi fordítástámogatási rendszerrel, a könyvfesztiválon, a Balassi Intézet standján pedig magyar szerzőkkel és magyar kiadók képviselőivel találkozhatnak.

Mint írják, a magyar irodalom külföldi népszerűsítésének helyszínei elsősorban a külföldi könyvvásárok, ahol évről évre egyre látványosabb standdal és folyamatosan bővülő kötetszámmal hívja fel a figyelmet a magyar irodalomra a KKM-Balassi Intézet Publishing Hungary programja. A több száz címet, számos magyar kiadót és szerzőt bemutató könyvvásárokon túl azonban közvetlen kapcsolatokra is építenek, ezért indították el 2013-ban a fellowship programot.

Első alkalommal kanadai, holland, ausztrál, tajvani, kínai, amerikai, francia, svéd és török kiadók igazgatói, főszerkesztői látogattak Budapestre, 2015-ben francia, német, svéd, holland, brit, norvég, orosz és román kiadók képviselői jöttek el a többnapos szakmai rendezvényre.

Idén az olasz Feltrinelli, az orosz Corpus Books, a szlovén Mlainska Knjiga és a Beletrina, a szerb Akademska Knjiga és a Forum, a spanyol Penguin Random House, a német Mitteldeutscher Verlag kiadók képviselői és egy független egyiptomi könyves szakember vesz részt a szakmai workshopokon.

A Balassi Intézet közönségprogramokkal is készül a könyvfesztiválra: pénteken Miből lesz irodalmi siker Magyarországon, miből Oroszországban? címmel Jurij Guszevvel, a magyar irodalom egyik legismertebb orosz fordítójával és M. Nagy Miklós író, szerkesztő, fordítóval Zelei Dávid világirodalom-kritikus fog beszélgetni. Szombaton pedig Egy sima, egy fordított címmel Háy János vietnami műfordításkötetének bemutatóján vehet részt az irodalomkedvelő közönség, ahol Bérczes László rendező Troung Dang Dung vietnami költővel és a műfordítói szerepben most debütáló Háy Jánossal fog beszélgetni - olvasható a közleményben.

(MTI)

Hozzászólás
Ha hozzá kíván szólni, jelentkezzen be!
Hozzászólások
Még senki sem szólt hozzá ehhez a cikkhez!
Legyen Ön az első!
Keresés:  KERESÉS
Galéria
 
Ide jöhet majd a bemutatkozó szöveg
Bemutatkozó
 
Ide jöhet majd a bemutatkozó szöveg
Anekdoták
Az Isteni színjáték tengernyi szereplőjéből és fordulatos eseményéből is kitűnik, hogy Dante emlékezőtehetsége rendkívüli volt. Erről a csodálatos memóriáról egy szerény, de frappáns történet is beszámol.
 
Tanguy apó műkereskedésének kirakatába gyakran ki voltak téve fiatal művészek munkái. Egy járókelõ megpillantott a kirakatban egy Cézanne csendéletet, mely négy almát ábrázolt. Betért a kis üzletbe, s megkérdezte, mennyibe kerül a kirakatban lévõ kép?
Aforizmák
„Csak ámulunk, hogy elmúlunk. "
József Attila
Az oldalt fejlesztette és üzemelteti az Ergo System
Művészeti Szakszervezetek Szövetsége
Művész-világ