Rangos német irodalmi díjjal tüntetik ki Földényi F. Lászlót
Dátum: 2019. december 6., péntek, 7:52

Földényi F. László kapja jövőre a Lipcsei Könyvdíj az Európai Megértésért nevű elismerést, a német nyelvterület egyik legrangosabb irodalmi díját - közölte csütörtökön a lipcsei önkormányzat.

A Széchenyi-díjas esztéta, irodalomtörténész, műkritikus és műfordító A melankólia dicsérete című kötetéért kapja az elismerést.

A németül Doma Ákos fordításában idén tavasszal megjelent könyvben a szerző "csodálatosan ellentmondásos módon termékeny szellemi állapotként, mélyen életigenlő hozzáállásként" mutatja be a melankóliát.

Kötete "ritka érdekes, gazdag" munka, amelyben odaadást, figyelmet és "alkotó részvételt" igénylő "folytonos rejtélyként" mutatkozik meg a világ - áll a zsűri indoklásában.

A díjat a lipcsei nemzetközi könyvvásár előestéjén, 2020. március 11-én adják át, a szerzőt Adam Soboczynski publicista, a Die Zeit című hetilap tárcarovatának vezetője méltatja.

Az 1994-ben alapított díjjal az európaiak egymás iránti megértéséért végzett irodalmi munkát ismerik el, többnyire közép-európai szerzőknek ítélik oda. Földényi F. László a negyedik magyarként kapja meg, Nádas Péter, Kertész Imre és Dalos György után.

A 20 ezer euróval (6,7 millió forint) járó díjjal idén Masha Gessen orosz-amerikai újságírót, írót tüntették ki az orosz társadalom jelenéről és közelmúltjáról szóló, Die Zukunft ist Geschichte - Wie Russland die Freiheit gewannund wieder verlor (A jövő történelem - Így nyerte el, és veszítette el ismét a szabadságot Oroszország) című munkájáért.

(MTI)

Hozzászólás
Ha hozzá kíván szólni, jelentkezzen be!
Hozzászólások
Még senki sem szólt hozzá ehhez a cikkhez!
Legyen Ön az első!
Keresés:  KERESÉS
Galéria
 
Ide jöhet majd a bemutatkozó szöveg
Bemutatkozó
 
Ide jöhet majd a bemutatkozó szöveg
Anekdoták
1937-ben meghívtak néhány magyar művészt Londonba, VI. György koronázására. A meghívottak között volt Aba-Novák Vilmos is.
 
„A román Farsang című darabot az aranyos Both Béla, aki nagyszerű színházi rendező és színházalapító, olyan szigorúan állította színpadra, hogy az előadás ettől dögunalomba fulladt. Tulajdonképpen a darab ki lett fordítva önmagából, mintha egy nercbundának a bélését viseltük volna. Már a főpróbán megbuktunk.
Aforizmák
„ Nagy szerelem híján unalmas az élet."
Anton Pavlovics Csehov
Az oldalt fejlesztette és üzemelteti az Ergo System
Művészeti Szakszervezetek Szövetsége
Művész-világ